Translation of "chiesto al" in English


How to use "chiesto al" in sentences:

Una cosa ho chiesto al Signore, questa sola io cerco: abitare nella casa del Signore tutti i giorni della mia vita, per gustare la dolcezza del Signore ed ammirare il suo santuario
One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in the house of Yahweh all the days of my life, to see Yahweh's beauty, and to inquire in his temple.
Ha chiesto al Dio del Nilo di portarmi questo bellissimo bimbo.
He has asked the Nile god to bring me this beautiful boy.
Ho chiesto al Professore di poterti rivedere.
I asked the Professor if I could see you again.
Ad una conferenza stampa hanno chiesto al Presidente Roosevelt:
At his press conference today, President Roosevelt was asked:
Miyagi ha chiesto al padre di fare un'eccezione.
Miyagi ask father... make exception this case.
Quando ho chiesto al computer di identificarlo ha risposto attività sismica.
The computer identified it as magma displacement.
Ho chiesto al signor Wheeler di unirsi a noi nel consiglio.
I've asked Mr. Wheeler to join us on the board.
Ho già chiesto al comandante La Forge di modificare questo tricorder con uno dei circuiti di attuazione di Data.
I've already had Commander La Forge modify this tricorder with one of Data's actuation servos.
Ma la polizia di Roma non Io ha chiesto al signor Greenleaf.
The Rome police didn't think to ask Mr. Greenleaf.
Ma se Tommy riesce a pagare meno di quello che gli hanno chiesto al ritorno ci scappa pure un gelato.
But if Tommy can get the caravan for less than the price asked on his return there will be ice cream.
Quando mi hanno operato, sai cosa ho chiesto al dottore?
When it was put in, know what I asked the doctor?
Ho chiesto al Colonnello Sheppard se potevo restare nei paraggi ancora un pò.
I asked colonel Sheppard if I could stay around a little while longer.
Ho chiesto al Presidente di creare un nuovo servie'io di intelligence esten, farebbe in tempo di pace ciò che l'OSS faceva in tempo di guem.
So, I've been telling the President about the need to create a new Foreign Intelligence Service. One that would do in peacetime what OSS did during the war.
È stato carino quando hai chiesto al tizio con quale mano si faceva le seghe.
It was nice the way you asked the guy which hand he jerked off with.
Lavoravo col detective Mosley, e ho chiesto al capitano di aidarmelo.
I used to work with Mosley, so I asked the captain to let me handle it.
Pare che abbia chiesto al Re il divorzio da suo marito sulla base del fatto che il suo matrimonio con te è stato consumato.
She has petitioned the king demanding a divorce from her husband on the grounds that his prior betrothal to you was actually consummated.
Il direttore Franklin ha chiesto al signor Hardy di fare da consulente.
Director Franklin asked Mr. Hardy to consult.
Ho chiesto al mio padrone di casa di chiamare quelli della disinfestazione.
I have asked the super to get an exterminator in here, and he won't do it.
Ho chiesto al mio team di Ricerca e Sviluppo di fondere uno dei vostri pugnali angelici, e poi ne ho fatto fare dei proiettili.
I had my RD people melt down one of your Angel blades, cast it into bullets.
Ho chiesto al detective Carter di indagare sulla sua morte.
I've asked Detective Carter to look into his death.
Inoltre, sarà chiesto al Consumatore di individuare e di correggere eventuali errori di inserimento dei propri dati.
The Consumer will also be asked to check and correct any errors in the personal details entered.
Un collegamento per informarti sul tuo carrello e sulla cronologia di visualizzazione, se è stato chiesto al sito.
A link to information about your cart and viewing history if you have asked the site.
Abbiamo chiesto al Mossad di avere i loro due uomini migliori in Iran.
We asked Mossad for the two best men in Iran.
Vedendo sangue gocciolare dal retro, hanno chiesto al conducente di aprirlo, e allora hanno scoperto il corpo di Cecil Ackerman, un ventiquattrenne di Naperville in liberta' vigilata.
When they saw blood dripping from the rear door, they demanded the driver open the van and it was then they discovered the body of Cecil Ackerman, a 24-year-old parolee from Naperville.
Ho chiesto al signor Hopewell di fare da testimone nel corso dell'udienza.
I've asked Mr. Hopewell... to serve as a witness to these proceedings.
Ho chiesto al signor Chandler di accompagnarmi in Africa.
I've asked Mr. Chandler to accompany me to Africa.
Hai chiesto al tuo contatto cosa significa?
Did you ask your contact what that means?
Come prima cosa, ha chiesto al medico se potrà tornare a ballare.
Her first question to the doctor was whether she would still be able to dance.
Abbiamo chiesto al Professor Jennings, esperto in demonologia, di spiegarci esattamente contro cosa stiamo andando quando parliamo di Satana.
We asked Professor Jennings, an expert in Demonology to explain to us, what exactly we're up against when we talk about Satan.
Ho chiesto al Principe di farti Governatore
I've asked the Prince to make you Governor
Quindi hai chiesto al Post i 50mila?
So, you went to "the post" for the 50, 000?
Non ci ha chiesto di fare nulla, ha solo chiesto al Presidente di annunciarle.
He didn't ask us to do anything. He just asked the President to announce it.
Ho chiesto al dottor Johnston di aiutarci a dare la notizia, domani.
I've asked Dr. Johnston to help us break the news tomorrow.
Abbiamo chiesto al responsabile della campagna del senatore Pullman, se gradisce i voti dell'ala destra.
We asked Senator Pullman's campaign manager if he's happy getting the votes of right-wingers.
E per sincerarmi di aver capito bene, ho chiesto al Segretario di Stato Hull il quale mi ha detto, cito: "Vada avanti e indaghi su quei succhiacazzi".
And to make sure I hadn't heard it wrong, I clarified this with Secretary of State Hull. And he said, and I quote, "You go ahead and investigate those cocksuckers."
Brody ha detto di essere ancora a Langley, ma ha chiesto al suo autista di lasciarlo a Bluemont Park.
Brody just said he was still at Langley, but he told his driver to drop him off at Bluemont Park. This is it.
Ha chiesto al lord tuo padre di fargli l'onore della sua presenza il giorno del suo 90esimo compleanno.
He has asked your father for the honor of his presence on his 90th Nameday.
Ho chiesto al Maggiore Foster di presentarci perche' vorrei discutere una cosa con lei.
I asked Major Foster to introduce us... because there's something I'd like to discuss with you.
Be', grazie di averlo chiesto al capo.
Well, nice of you to ask the boss.
Il senatore John McCain ha chiesto al suo avversario, il senatore Barack Obama, di posticipare la data del confronto in modo che entrambi possano tornare al Campidoglio per rispondere alle esigenze del Paese in questo momento cruciale.
"Senator John McCain has requested of his opponent, Senator Barack Obama, " a postponement of the upcoming debate so that both senators may return to Capitol Hill to address the needs of the country in this crucial time.
Ho chiesto al quartier generale di inviarvi la struttura architettonica della zona.
I asked Operations to cue up the architectural folders for you.
Ma nello stesso tempo, ho chiesto al maggiore esperto di istruzione al mondo, che è mia figlia di 10 anni, Noah, di parlarvi del perché i ragazzi nella sua classe vanno peggio.
But in the mean time, I'm going to call on the worldwide education expert, who's my 10-year-old daughter, Noa, to talk to you about why the boys in her class do worse.
Perché non ho chiesto al mio supervisore? Perché l'ho mandata a casa?
Why didn't I ask my attending? Why did I send her home?
Ho prescritto una reidratazione tramite fluidi e ho chiesto al mio collega di rivalutare il caso.
I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him.
E nella fase cognitoria abbiamo chiesto al patent troll di fornire prove visive dove si verificava la violazione del loro brevetto. da parte di Fark.
And in discovery phase, we asked the patent troll to please provide screenshots of Fark where the infringement of their patent was actually occurring.
e mi sono buttata nelle migliaia di connessioni che avevo creato, e ho chiesto al mio pubblico di afferrarmi.
And I fell into those thousands of connections that I'd made, and I asked my crowd to catch me.
Ho chiesto al produttore della birra Kirin, perché all'epoca, il produttore della birra Asashi faceva le casse di birra rosse, che non si abbina al colore dei tubi di cartone.
I asked the Kirin beer company to propose, because at that time, the Asahi beer company made their plastic beer crates red, which doesn't go with the color of the paper tubes.
Ho chiesto al Signore di mandarmi un angelo, ed ha ascoltato le mie preghiere."
I asked the Lord to send me an angel, and He heard my prayers."
Avrai così quanto hai chiesto al Signore tuo Dio, sull'Oreb, il giorno dell'assemblea, dicendo: Che io non oda più la voce del Signore mio Dio e non veda più questo grande fuoco, perché non muoia
This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, "Let me not hear again the voice of Yahweh my God, neither let me see this great fire any more, that I not die."
3.2206289768219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?